《续金瓶梅凡例》说“前集名为词话,多用旧曲,今因题附以新词,参以正论,较之他作,颇多佳句,不至有直腐鄙俚之病。”此话说得并不过分。
书中不少诗词出自丁耀亢之手,如若加以摘编,可成一集。其中像《江南妇女离乱歌》等煌煌长篇,实为不可多得之佳什。文章源自金瓶梅网www.jinpm.cn金瓶梅网-http://www.jinpm.cn/31089.html
总之,一部《续金瓶梅》,写人,叙事,说理,抒情,皆有可观之处,其不足是往往未能捏成一团,融为一体,难免给人以一种松散拉杂之感。文章源自金瓶梅网www.jinpm.cn金瓶梅网-http://www.jinpm.cn/31089.html
当我们对于丁耀亢及其《续金瓶梅》有所了解之后,就能比较容易地把握《隔帘花影》和《金屋梦》。文章源自金瓶梅网www.jinpm.cn金瓶梅网-http://www.jinpm.cn/31089.html
《隔帘花影》不题撰人,但卷首有四桥居士所撰序文一篇。四桥居士当为本书的删改者,或为其友人。文章源自金瓶梅网www.jinpm.cn金瓶梅网-http://www.jinpm.cn/31089.html
孙楷第先生的《中国通俗小说书目》曾指出:顺康间作家“天花才子编辑”的小说《快心编》,题“四桥居士评点”。文章源自金瓶梅网www.jinpm.cn金瓶梅网-http://www.jinpm.cn/31089.html
可见,《隔帘花影》当刊于康熙年间,于《续金瓶梅》遭禁后不久。后至同治年间,平步青在《霞外捃屑》卷九中曾有这样一段记载:文章源自金瓶梅网www.jinpm.cn金瓶梅网-http://www.jinpm.cn/31089.html
紫阳道人《续奇书》,蔓引佛经《感应篇》,可一噱。梅村祭酒(吴伟业)别续之,署名《隔帘花影》。相传为隔一字读之成文,意在刺新朝而泄黍离之恨。文章源自金瓶梅网www.jinpm.cn金瓶梅网-http://www.jinpm.cn/31089.html
其门下士恐有明眼人识破,为子孙祸,颠倒删改之,遂不可读,但成一小说耳。文章源自金瓶梅网www.jinpm.cn金瓶梅网-http://www.jinpm.cn/31089.html
此言可证平步青本人未见《续金瓶梅》及《隔帘花影》两书,全部得之传闻,故纰缪甚多。然也道中了几个要点:文章源自金瓶梅网www.jinpm.cn金瓶梅网-http://www.jinpm.cn/31089.html
《隔帘花影》是从《续金瓶梅》而来,原书乃“意在刺新朝而泄黍离之恨”,改编者为避祸计而删改之。这说明了此等传闻,尽管在辗转相传中逐步走样,但其来源不假,且已深入人心。文章源自金瓶梅网www.jinpm.cn金瓶梅网-http://www.jinpm.cn/31089.html
今观六十四回的《续金瓶梅》被《隔帘花影》删去十六回篇幅,主要就是有关“刺新朝而泄黍离之恨”的内容。
那些金人烧杀掳掠的场面被大大削减,一些激越沉痛的议论大都被删,至于如徽钦二帝被掳北去、张邦昌称帝丑行、宗泽单骑攻东京、韩梁大败金兀术、洪皓哭徽宗、秦桧通挞懒等重大事件,全部被剔去,乃至有些细小故事也作了改动,如孔梅玉原受金主帅挞懒之子哈木儿的骗而作妾受苦,今将哈木儿改为汉族将军金钰之子金坚,抹去了异族矛盾的色彩。
诸如此类,《隔帘花影》的改编者为了避免文字之祸而所作的删改,无疑已改变了丁耀亢创作的初衷,大大地削弱了作品的思想性。
不过,《隔帘花影》的删改并非全是为了避祸,同时也考虑到艺术表现上的改善。阅读《续金瓶梅》最易使人头脑发胀的是:说教过多,故事太散。
对此,《隔帘花影》作了删和并的两大手术。大段说教以及因果轮回的冗长描述,均被剪删,吴月娘母子、李银瓶、黎金桂与孔玉梅这三大块故事都分别作了适当的合并,例如吴月娘母子故事在《续金瓶梅》里断断续续被割成了十多段,而《隔帘花影》将它并成了三段,相对比较集中,减少了破碎错杂之感。
另外,为了避免让人一眼识破此书即是已遭禁毁的《续金瓶梅》的删改本,故在序言中有意谎称此书是“继正续两篇而作”,且将“西门易为南宫,月娘易为云娘,孝哥易为慧哥,其余一切人等,名目俱更”。
但是,即使如此,此书仍然逃不出遭禁的命运。不久即与《金瓶梅》、《续金瓶梅》同被斥为“淫词小说”而列于《禁毁书目》之中,很少在社会上流传了。
时至清末民初,中国小说的创作和出版又兴起了一股热潮。
民国四年(1915)二月,《莺花杂志》创刊号上即开始连载《金屋梦》(后即抽印成单行本),其卷首所载该刊编辑孙静庵所撰“识语”一则(单行本去“静庵”署名),有将此书“重价购之,稍稍润色”之语,可见此书实由他据《续金瓶梅》,并参照《隔帘花影》重新删改而成。
《金屋梦》卷前之《识语》和《凡例》,基本上是袭用了通行的《续金瓶梅》各序及其《凡例》之语句,然其中有《凡例》二则(“从来小说往往托兴才子佳人”与“是编悲欢离合”),竟与《快心编》之《凡例》完全相同,岂不怪哉!
难道孙静庵所据之本,确与署名“天花才子编辑,四桥居士评点”的《快心编》有着某种瓜葛吗?尚待进一步研究。
《金屋梦》成于清朝覆亡之后,对于《续金瓶梅》中触犯清政府的违禁之语不但毫无顾忌,而且正要加以宣扬,因此基本上恢复了原貌,有意号召人们把它当作历史小说、政治小说、社会小说、哲理小说来读。
只是考虑到近代科学思想的抬头,故主要删去了有关迷信果报的内容和一些说教,总共只有六十回的篇幅。
这样,《金屋梦》就成了一部迎合近代资产阶级民族革命思潮的作品。《金屋梦》在恢复《续金瓶梅》原貌的同时,当然也复原了情节松散的故态。
然而,令人感慨的是:《金屋梦》尽管尽力照旧,却最后还是不敢恢复《续金瓶梅》的书名。
究其原因,这部尽管删削了不少“淫词秽语”的新编本,还是怕其书名与《金瓶梅》沾边而招来“淫书”之嫌吧!
一部《续金瓶梅》,先因触犯时忌而遭焚,又因目为淫书而被禁,不得不两易其书名,乔装而出版。
笔者书至于此,不觉在灯前潸然泪下,一个有血性的作家,一部有思想的奇书,要得到人们普遍的理解是多么的难啊!
历史发展到今天,但愿《续金瓶梅》及其《隔帘花影》、《金屋梦》能得到人们正确的理解和公正的评价。
《金瓶梅讲演录》
注 释: